Franz Kafkas Jubiläumsbücher | Babelia

Franz Kafkas Jubiläumsbücher | Babelia
Franz Kafkas Jubiläumsbücher | Babelia
-

Der 100. Todestag von Franz Kafka wird in Prag und in ganz Europa gefeiert, weil nur wenige zeitgenössische literarische Werke die psychologischen, staatsbürgerlichen und politischen Hell-Dunkel des 20. Jahrhunderts so faszinierend verkörpert haben wie die Werke dieses zentralen Schriftstellers und zugleich extraterritorial. Auch wenn zu seinen Lebzeiten wenig gelesen wurde, wird es seither immer wieder neu aufgelegt, gelesen und neu interpretiert. Es wird Ausstellungen und Konferenzzyklen geben, vor allem aber Neuauflagen. Aus Romanen, Erzählungen, Aphorismen und Briefen. Kakfa ist unendlich. Und dies ist eine Auswahl der bemerkenswertesten Bücher, die dieses Jahr bereits in den Buchhandel gelangt sind.

Vollständige Geschichten

Franz Kafka

Übersetzung von Alberto Gordo. Vorwort von Andrés Neuman. Schaumstoffseiten, 2024. 592 Seiten. 35 Euro

Alle Geschichten noch einmal übersetzt von Alberto Gordo. Die Ausgabe orientiert sich an der von den deutschen Herausgebern festgelegten und hat aus philologischer Sicht von der Konsultation der in der Israel-Bibliothek aufbewahrten Kafka-Manuskripte profitiert, um eine Version des posthumen Werks zu erstellen, die nicht den Kriterien von Max Brod entspricht. Wie Andrés Neuman im Prolog schreibt: „Es geht nicht so sehr darum, dass sein Werk die Zeit erklärt, die wir Widerstand leisten mussten, sondern vielmehr darum, dass die Realität selbst darauf besteht, immer kafkaesker zu werden, in einer Mimesis, so düster wie eine Kakerlake.“

Die vermisste Person – Der Prozess – Das Schloss

Franz Kafka

Übersetzung von Miguel Sáenz. Redaktionsallianz, 2024 (Karton mit zwei Bänden). 720 Seiten. 27,50 Euro

Alle drei Romane Kafkas wurden posthum veröffentlicht. Der erste Herausgeber war Max Brod. Aber im Laufe der Jahre wurde dieses Korpus neu überdacht. Das fehlendegeschrieben im Jahr 1912, ist der Originaltitel des von Brod benannten Romans Amerika. Zwischen 1914 und 1915 schrieb er die unvollendete Fassung von Der Prozess. Und in die Burg Er arbeitete bis 1922. Zur Erinnerung können alle drei zusammen in einem besonderen Etui erworben werden.

Chronologische Geschichten

Franz Kafka

Übersetzung von Carmen Gauger und Adan Kovacsics. Illustration von El Rubencio. Redaktionsallianz, 2024. 256 Seiten. 22,95 Euro

Dieser Band versammelt 23 Geschichten von Kafka. Einige sind sehr bekannt, andere weniger. Die erste ist auf das Jahr 1910 datiert, die letzte kurz vor seinem Tod im Jahr 1924. Doch diese Ausgabe weist eine doppelte Einzigartigkeit auf. Einerseits werden sie von El Rubencio illustriert, der die Symbole und Obsessionen des Schriftstellers nachbildet. Andererseits sind sie chronologisch geordnet, sodass wir die Entwicklung des Autors überprüfen können.

Briefe an Kurt Wolff

Franz Kafka

Übersetzung von Roberto Vivero. Ápeiron, 2024. 108 Seiten. 14 Euro

Die Verkäufe im Vorjahr waren sehr niedrig gewesen, und der Verleger Kurt Wolff bot dem Autor an, ihn mit Exemplaren jener Bücher zu bezahlen, die sich kaum verkauften, anstatt ihm vier Chavos zu schicken. Das Jahr war 1923. Der Band fasst die Korrespondenz des Schriftstellers mit seinem Herausgeber zusammen (47 Briefe, die zwischen 1912 und 1923 geschrieben wurden). Wie so oft sind Karten das beste Werkzeug, um die Person zu entdecken, die sich hinter der Figur verbirgt. Kafka verhielt sich wie ein normaler Schriftsteller, der unbedingt veröffentlichen wollte und auf seine Rezensionen wartete. Und ich wusste, dass es nicht gelesen wurde.

Du bist die Aufgabe. Aphorismen

Franz Kafka

Übersetzung von Luis Fernando Moreno Claros. Bearbeitung, Prolog und Kommentare von Reiner Stach. Cliff, 2024. 256 Seiten. 10 Euro

Zwischen Oktober 1917 und Februar 1918 zog Kafka in ein Dorf in Böhmen, als er an Tuberkulose erkrankt war. Er musste nicht arbeiten und wollte mit den begonnenen Arbeiten auch nicht weitermachen, aber er hörte weder mit dem Denken noch mit dem Schreiben auf. Er entwickelte einige komplexe Aphorismen, die 1931 veröffentlicht wurden. Es gibt keinen besseren Leitfaden zum Verständnis dieser Aphorismen als die Einleitung zu diesem Band von Reiner Stach und die Kommentare, die er zu jedem von ihnen macht. Die Übersetzung stammt von Luis Fernando Moreno Claros.

Ein Hungerkünstler

Franz Kafka

Illustrationen von Federico Delicado. Übersetzung von Isabel Hernández. nordisch, 2024. 56 Seiten. 18 Euro

Diese Geschichte wurde 1922 in einer Zeitschrift veröffentlicht. Ihr Protagonist ist ein Mann, der von der Gesellschaft, in der er lebt, zum Opfer fällt: ein schneller Profi, der in einem Zirkus eingesperrt lebt und von der Öffentlichkeit systematisch ignoriert wird. Die Übersetzung ist neu und die Ausgabe ist mit Illustrationen von Federico Delicado bereichert.

Kinder

Franz Kafka

Übersetzung von Juan José del Solar. nachtaktiv, 2024. 152 Seiten. 16 Euro

Das Projekt gehörte Kafka und so erklärte er es seinem Herausgeber. Es war sinnvoll, drei seiner Geschichten in einem einzigen Band zusammenzufassen: Satz, Der Heizer Und Die Verwandlung. Und ich hatte sogar den Titel des Buches im Kopf: Kinder. Die Beziehung zwischen Eltern und Kindern wäre das Thema. Denn die Art dieser Beziehung war einer der moralischen Treiber seiner Arbeit: der väterliche Despotismus, das Leiden des Sohnes. Auf Deutsch erblickte das Projekt 1989 das Licht der Welt. Jetzt auf Spanisch

Der Prozess

Franz Kafka

Übersetzung, Anmerkungen und Nachwort von Luis Fernando Moreno Claros. Arpa-Herausgeber, 2024. 332 Seiten. 19,90 Euro

Posthum im Jahr 1925 veröffentlicht, nur ein Jahr nach Kafkas Tod, Der Prozess sofort begeistert. Der Roman ist ein Paradigma des Kafkaesken: der Absurdität und Verwirrung des Menschen, der in den Netzwerken der heutigen Welt gefangen ist. Diese von dem großen Spezialisten Luis Fernando Moreno Claros erstellte Ausgabe bietet bedeutende Neuerungen: Sie bleibt den Originalmanuskripten treu, ordnet die Kapitel neu und enthält ein Fragment, das bisher nicht ins Spanische übersetzt wurde.

Tiergeschichten

Franz Kafka

Übersetzung von José Rafael Hernández Arias und Luis Fernando Moreno Claros. Nachwort von Reiner Stach. Arpa-Herausgeber, 2024. 208 Seiten. 17,90 Euro

Ein Maulwurf, ein Affe, ein Schakal, ein Pferd, ein Geier, eine Maus, ein Hund. Tiere sind die Protagonisten der in diesem Band gesammelten Geschichten. Sie agieren auf mysteriöse Weise, sie zeigen, wie weit die Fantasie des Autors gehen konnte. „Diese Tiere sind wie Spiegel: Ihre Leiden und Freuden gehören uns“, schreibt Reiner Stach im Nachwort der Ausgabe.

Kafka in voller Länge

Nikolaus Mahler

Übersetzung von Esther Cruz Santaella. Salamander-Grafik, 2024. 128 Seiten. 19,90 Euro

Der Österreicher Nicolas Mahler (1969) würdigte Lewis Carroll bereits 2015 zum 150. Jubiläum von Alice im Wunderland, mit seinem Spaß Alice in Sussex. Nun, zum 100. Todestag des Autors von Der Prozess, Der Cartoonist widmet einen Comic einer anschaulichen Biografie des Bohème-Schriftstellers. Mit seinem Minimalismus und seiner Modernität wird Mahler dem Leser mit diesem Porträt des Lebens und Werks des Schriftstellers mehr als nur ein Lächeln ins Gesicht zaubern. Ein Autor, der irgendwann in seinem Leben lieber zeichnete als schrieb, wie der Autor uns erinnert. Kafka in voller Länge. Im Verkauf am 9. Mai.

Du kannst Folgen Babelia In Facebook Und Xoder melden Sie sich hier an, um es zu erhalten Unser wöchentlicher Newsletter.

-

PREV Jordi Martí Grau: „Das Buch gilt als tot, aber es wehrt sich und macht weiter“ | Filbo | Nachrichten heute
NEXT Der Schriftsteller Eduardo Sacheri sprach über sein neues Buch „Wir zwei im Sturm“: ​​„Es versucht, den Standpunkt der Revolutionäre und der Opfer zu zeigen.“